《忆长安八月》 原文、注释、翻译、赏析、序

365bet体育在线总站 📅 2025-09-06 01:57:50 👤 admin 👁️ 9420 ❤️ 589
《忆长安八月》 原文、注释、翻译、赏析、序

注释

阙下:宫阙之下,指帝王所居之处。

衣冠:古代士以上的穿戴,泛指礼服。

金镜:铜镜的美称,也比喻月亮或明道。

犀象:犀牛和象。

丹墀:古代宫殿前的石阶以红色涂饰,故名。

终南:终南山,位于陕西省西安市南。

灞上:灞水之滨,位于长安城东。

碧滋:形容草木翠绿茂盛。

翻译

回忆长安八月时,宫阙之下天高云淡,旧时的仪仗依旧庄严。

衣冠楚楚的士人们共同颁赐金镜,犀牛和大象在红色的宫殿台阶前对舞。

我更加喜爱终南山下的灞水之滨,那里的秋草翠绿茂盛,惹人怜爱。

赏析

这首作品描绘了唐代长安八月的景象,通过对宫廷盛况和自然风光的细腻刻画,展现了诗人对往昔繁华的怀念和对自然美景的赞美。诗中“衣冠共颁金镜,犀象对舞丹墀”生动再现了宫廷的盛大场面,而“更爱终南灞上,可怜秋草碧滋”则抒发了诗人对自然景色的深情。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对长安美好时光的无限眷恋。

相关推荐

雄脱有什么洗发水推荐?可算整明白了
365bet体育在线总站

雄脱有什么洗发水推荐?可算整明白了

📅 08-29 👁️ 4970
美团企业团餐商家入驻要求有哪些?美团外卖对于入驻商家如何收费?
如何提高记忆力的十种方法
365bet最新备用

如何提高记忆力的十种方法

📅 07-15 👁️ 1698